《论语.尧曰篇第二十》原文及译文
1、尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执厥中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。曰:“予小子履敢用玄牡,敢昭召于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。”谨权量,审法度,修废宫,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则悦。
译文:尧说:“咳!舜啊!上天所钦定的天子位的继承落在你身上,你要执守中正的道理才能长久!假如四海的人民生活都穷苦困顿,那时候上天给你的禄位就终止了。”舜也这样告诫过禹。(商汤)说:“我谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢隐瞒掩盖,天帝的心自有分辨。我本人若有罪,不要牵连天下万方;天下万方若有罪,都归我一个人承担。”周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。(周武王)说:“我虽然有至亲,不如有仁德之人。百姓有过错,都在我一人身上。”认真检查度量衡,周密地制定法度,修复废弃的官署工作,全国的政令就通行了。恢复被灭亡了的国度,接续已经断绝了的家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓高兴。
2、子张问孔子曰:“何如斯可以从政矣?”子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司。”
译文:子张请教孔子说:“要怎么做才能把政务治理好?”孔子说:“能推崇五种美德,排除四种恶行,这样就可以把政务治理好了。”子张说:“五种美德是什么?”孔子说:“君子要做到的是,尽量施惠于民而不浪费,劳动百姓虽然劳苦却不招来怨恨,虽有基本欲求但不贪得无厌,态度安泰但是并不骄傲,形容威严但是并不凶猛。”子张说:“施惠于民但是自己却不浪费,这是什么意思呢?”孔子说:“把人民应得的利益给人民,使他们得到满足,这不是施惠于民自己却不浪费吗?选择适合劳动的情况去劳动百姓,又有谁会怨恨呢?如果人人追求仁而得到仁,在仁的作用下,有谁会贪得无厌呢?不论人数多少以及势力大小,君子对他们都不敢怠慢,这不就是安泰却不骄傲吗?君子时时端正自己的衣冠,庄重自己的仪容,庄严的样子让人看了心生敬畏,这不是威严却不凶猛吗?”子张说:“四种恶行又是什么?”孔子说:“不教导人民,等犯了错就杀,这叫做虐待人民;不预先训诫,就要看到成效,这称作残暴;延后下令的时间,届时却要求如期完成,这叫贼害人民;同样是要给人的,出手却吝惜,就变成了管库小吏的见识了。”
3、孔子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”
译文:孔子说:“不知天命,是无法能成为君子的;不知礼节,是不能立身处世的;不知分辩人家的语言的对错,是不能认识他人的正与邪的。”
您好,欢迎来到明天机周易网。
本站旨在提供各类周易预测服务,为迷途君子指点迷津,咨询请加微信、WhatsApp或TL(电报)。